Skip to main content Skip to page footer

I. Opseg

  1. Ovi Opći uvjeti (OU) primjenjuju se na sve usluge uključujući popravke, kalibracije i podešavanja koje pruža HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG (u daljnjem tekstu: “HAZET”). Posebni HAZET uvjeti prodaje, isporuke i plaćanja vrijede isključivo za prodaju HAZET proizvoda.
  2. Sve ponude i usluge HAZET-a temelje se isključivo na sljedećim općim uvjetima (u daljnjem tekstu: Uvjeti i odredbe). Kupčevi vlastiti uvjeti i odredbe u smislu odjeljaka 305 i dalje Njemačkog građanskog zakonika (“BGB”) ovim su izričito kontradiktorni. Oni ne postaju dio ugovora bez izričitog pristanka HAZET-a ili osoba koje djeluju u ime HAZET-a.
  3. Sljedeći uvjeti dio su svih ugovora koje HAZET sklapa sa svojim korisnicima za pružanje usluga. Prihvaćaju se narudžbom ili prihvaćanjem isporuke.
  4. Kupac u smislu ovih uvjeta je i potrošač i poduzetnik, osim ako nije drugačije navedeno. Prema § 13 BGB, potrošač je svaka fizička osoba koja sklopi pravni posao u svrhu koja se ne može pripisati njihovoj trgovačkoj ili samostalnoj profesionalnoj djelatnosti. Prema § 14. BGB-a, poduzetnik je fizička ili pravna osoba (npr. društvo s ograničenom odgovornošću, dioničko društvo) ili pravno partnerstvo (npr. komanditno društvo, građanskopravno društvo, generalno partnerstvo) koji pri sklapanju pravnog posla ostvaruje djeluje njihova trgovačka ili samostalna stručna djelatnost.

II.Ponude, sklapanje ugovora

  1. Ponude HAZET-a su podložne promjenama i nisu obvezujuće. HAZET može prihvatiti narudžbe za pružanje usluga u roku od 14 dana. Kupac je vezan za svoju narudžbu barem u ovom razdoblju. Narudžba, kojom se utvrđuje opseg i sadržaj usluga koje se pružaju, smatra se prihvaćenom ako ju HAZET potvrdi kupcu pisanim putem, pismom, faksom ili elektroničkom poštom.
  2. HAZET zadržava vlasništvo i autorska prava na svim dokumentima koji mogu biti dio ponude (ilustracije, crteži, opisi itd.); Oni mogu biti dostupni trećim stranama samo ako su namijenjeni za prosljeđivanje. U suprotnom, na zahtjev se moraju vratiti HAZET-u.

  3. Tehnički podaci sadržani u brošurama, katalozima, okružnicama, oglasima i cjenicima namijenjeni su isključivo kao informacija o kvaliteti, a ne kao jamstvo ili osiguranje. Namijenjeni su samo pružanju općenite ideje o uslugama koje su tamo opisane. Oni ne sadrže nikakve izjave, druga jamstva ili jamstva i ne čine dio ugovora.

III. Cijene / uvjeti plaćanja

  1. Cijene su neto plus PDV po zakonskoj stopi.

  2. Osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, računi se plaćaju bez odbitaka u roku od 30 dana od datuma računa. Odlučujući faktor za datum plaćanja je primitak HAZET-a. Ako kupac ne poštuje rokove plaćanja, predmetno potraživanje podliježe kamatama od 8% iznad odgovarajuće osnovne kamatne stope u skladu s člankom 247. stavkom 1. u vezi s člankom 288. stavkom 2. BGB. Tvrdnja o daljnjoj šteti uzrokovanoj kašnjenjem ostaje nepromijenjena ovime.

  3. Kupac ima pravo na prijeboj samo ako su njegove protutražbine pravomoćno utvrđene, nesporne ili priznate od strane HAZET-a. Osim toga, kupac ima pravo ostvariti pravo pridržaja u mjeri u kojoj se njegova protutužba temelji na istom ugovornom odnosu.

  4. Ako HAZET primi obavijest o pogoršanju financijske situacije kupca ili ako HAZET sazna da se kupac na neki drugi način ponaša u suprotnosti s ugovorom, HAZET ima pravo izvršiti izvanredne usluge samo uz plaćanje unaprijed ili jamstvo.

  5. Sva prava i obveze koje proizlaze iz ovih uvjeta ili iz ugovora obuhvaćenih njima, s iznimkom novčanih potraživanja, korisnik ne može ustupiti ili prenijeti bez prethodnog pisanog pristanka HAZET-a.

IV. Vrijeme isporuke, prijem robe

  1. Vremena isporuke koja priopćava HAZET vrijede okvirno, osim ako HAZET nije obećao obvezujuće vrijeme isporuke u pisanom obliku i kupac je priopćio ili pružio sve podatke potrebne za pravodobno izvršenje usluga. Ugovoreni rokovi počinju teći od dana potvrde narudžbe.

  2. Viša sila bilo koje vrste, nepredvidivi smetnje u radu, prometu ili otpremi, štete od požara, poplave, nepredvidivi nedostaci energije, sirovina ili pomoćnih materijala, zakoniti štrajkovi, zakonita isključenja, službene naredbe ili druge prepreke za koje je ugovorna strana dužna izvršiti nije odgovoran, što Odgađanje, sprječavanje ili dovođenje izvršenja i/ili prihvaćanja na nerazuman način oslobađa ovu ugovornu stranu od njezine obveze pružanja izvršenja ili prihvaćanja tijekom trajanja i opsega poremećaja. U tom pogledu nema zahtjeva za naknadu štete.

  3. Ako HAZET-ova isporuka kasni, kupac ima pravo na odustajanje samo ako je HAZET odgovoran za kašnjenje i ako je razumni rok koji je kupac postavio za izvršenje ugovorenih usluga bezuspješno istekao.

  4. Djelomične isporuke dopuštene su iz opravdanih razloga sve dok su razumni za kupca.

V. Prijevoz / prijenos rizika

  1. HAZET šalje artikle dobivene kao dio narudžbe kupcu putem paketne službe o vlastitom trošku nakon izvršenih usluga koje duguje.

  2. Prijenos rizika za potrošače Ako je kupac privatni potrošač u skladu s člankom 1.4. ovih Općih uvjeta, rizik od slučajnog gubitka i slučajnog kvarenja artikala koji su isporučeni kao dio narudžbe prelazi na kupca kada artikal bude kupljen. predati kupcu.

  3. Prijenos rizika za poduzetnike Ako je kupac trgovački poduzetnik u skladu s člankom 1.4. ovih Općih uvjeta, rizik od slučajnog gubitka i slučajnog kvarenja artikala dobivenih kao dio narudžbe prelazi na kupca nakon isporuke artikla. paketnoj službi određenoj za izvršenje gore navedene pošiljke;

  4. Na zahtjev kupca, artikli dostavljeni kao dio narudžbe bit će osigurani od strane paketne službe koja vrši otpremu protiv svih rizika koji će biti osigurani od strane ili preko njih.

VI. Založno pravo/pravo zadržavanja

  1. Zbog potraživanja iz naloga HAZET ima ugovorno založno pravo na stvarima koje su temeljem naloga došle u njegov posjed. Ugovorno založno pravo može se ostvariti i zbog tražbina iz prethodno obavljenih radova i drugih usluga, ako su u vezi s predmetom narudžbe. Ugovorno založno pravo odnosi se samo na ostala potraživanja koja proizlaze iz poslovnog odnosa s kupcem ako su nesporna ili postoji pravomoćni naslov i predmet naloga pripada kupcu.

  2. Ukoliko založno pravo prema stavku 1. nije nastalo, HAZET će u slučaju kašnjenja kupca u plaćanju ostvariti pravo zadržavanja na predmetima dobivenim temeljem narudžbe.

VII Zahtjevi kupaca za nedostatke

  1. Za narudžbe koje uključuju rad, kupac koji je potrošač u smislu uredbe iz članka 1. stavka 4. ovog članka ima pravo na zakonska potraživanja za nedostatak u cijelosti.
  2. Za narudžbe koje uključuju usluge rada, kupac, koji je poduzetnik u smislu uredbe iz članka 1. stavka 4. gore, ima pravo na pravo na nedostatak u smislu odjeljka 634 Njemačkog građanskog zakonika (BGB) u skladu s sljedeće odredbe:

  3. HAZET odgovara za otklanjanje nedostataka u radu u roku od 12 mjeseci od prijema rada.

  4. Zahtjevi kupca zbog nedostataka isključeni su u slučaju neznatnih materijalnih nedostataka. Beznačajni materijalni nedostatak postoji osobito ako je vrijednost ili prikladnost za normalnu uporabu samo neznatno smanjena.

  5. Ako je djelo manjkavo, HAZET može inicijalno izvršiti poboljšanja ili izraditi novo djelo (naknadna izvedba) prema vlastitom nahođenju. HAZET ima pravo ponoviti neuspjeli sljedeći nastup. HAZET može odbiti dodatnu izvedbu ako ona uključuje nesrazmjerne troškove za HAZET.

  6. Ako naknadna izvedba nije uspjela, odbijena je, nerazumna ili ako je kupac HAZET-u neuspješno odredio rok za naknadnu izvedbu ili je određivanje roka nepotrebno, kupac ima pravo zahtijevati smanjenje cijene ili odustati od ugovora. Pravo na potraživanje naknade štete ili naknade za izgubljene troškove ograničeno je u skladu s člankom 10. u nastavku.

VIII Odgovornost

  1. Zahtjevi za naknadu štete od strane kupca, bez obzira na pravnu osnovu, isključeni su, osim u slučajevima namjere, krajnje nepažnje, povrede života, tijela ili zdravlja, kršenja jamstva prema § 444 BGB, nesposobnosti ili zbog kršenja bitnih ugovorne obveze.

  2. Međutim, naknada za kršenje bitnih ugovornih obveza ograničena je na predvidljivu štetu tipičnu za ugovor, osim ako postoji namjera ili grubi nemar ili je odgovornost posljedica povrede života, tijela ili zdravlja ili zbog jamstva u skladu s odjeljkom 444. Njemački građanski zakonik (BGB). Promjena tereta dokazivanja na štetu kupca nije povezana s gore navedenim propisima.

  3. Odredbe Zakona o odgovornosti za proizvode primjenjuju se bez ograničenja.

IX. Završne odredbe

  1. U poslovanju s poduzetnicima u smislu članka 1. stavka 4. kao nadležno mjesto za sve pravne sporove u svezi ovih uvjeta i pojedinačnih ugovora sklopljenih na temelju ovih uvjeta ugovara se sjedište HAZET-a. I u tom slučaju HAZET ima pravo pokrenuti tužbu u sjedištu kupca.

  2. Za pravni odnos između HAZET-a i kupca primjenjuje se isključivo pravo Savezne Republike Njemačke. U slučaju ugovora s potrošačima u smislu članka 1. stavka 4. ovih Općih uvjeta, ovaj izbor prava primjenjuje se samo u mjeri u kojoj pružena zaštita nije povučena prisilnim odredbama prava zemlje u kojoj je potrošač ima svoje uobičajeno boravište.

  3. Ovi uvjeti vrijede do opoziva.