I. General
Primjenjuju se isključivo naši uvjeti kupnje, koji su također dostupni u trenutnoj verziji na www.hazet.de; Ne priznajemo nikakve uvjete dobavljača koji su u suprotnosti s našim uvjetima kupnje ili odstupaju od njih, osim ako smo pismeno izričito pristali na njihovu valjanost.
Naši uvjeti kupnje vrijede i ako bezrezervno prihvatimo isporuku dobavljača unatoč tome što smo svjesni uvjeta dobavljača koji su u suprotnosti s našim uvjetima kupnje ili odstupaju od njih. Izvršenjem narudžbe dobavljač prihvaća naše uvjete nabave. Svaku promjenu naših uvjeta sadržanu u potvrdi narudžbe mi ćemo smatrati odbijanjem naše narudžbe. Ako se dostava/usluga ipak izvrši, to se smatra prihvaćanjem naših uvjeta kupnje.
Usmenih dogovora nije bilo. Sve izmjene ili dopune ugovora sklopljenih između nas i dobavljača moraju biti u pisanom obliku; Ovo se također odnosi na izmjene ovog zahtjeva u pisanom obliku.
Naši uvjeti kupnje vrijede isključivo za poslovne transakcije s poduzetnicima u smislu 14. odjeljka Njemačkog građanskog zakonika (BGB), pravnim osobama javnog prava ili posebnim fondom javnog prava.
III. Narudžba
Narudžbe, ugovori o isporuci i pozivi za isporuku kao i njihove izmjene moraju biti u pisanom obliku kako bi bile važeće. Dopušteno je naručivanje putem elektroničke razmjene podataka (EDI).
Ako u roku od 8 dana ne primimo prihvaćanje narudžbe u pisanom obliku ili putem EDI-ja, zadržavamo pravo povući narudžbu bez naknade.
Sve dok dobavljač još nije u potpunosti ispunio svoje obveze, možemo u razumnim granicama zahtijevati izmjene narudžbe u pogledu dizajna, izvedbe ili roka isporuke. Učinci (npr. dodatni ili smanjeni troškovi, rokovi isporuke) moraju se regulirati na odgovarajući način i zajedničkim dogovorom.
U načelu, dobavljač mora sam obaviti radove i može sklapati podugovore samo uz našu pismenu suglasnost.
Ako zatražimo početne/zadane uzorke, dobavljač može započeti s proizvodnjom predmeta isporuke tek nakon što primimo odgovarajuće pismeno odobrenje. Prezentacija početnih uzoraka/uzoraka s greškom, uključujući izvještaj o ispitivanju početnog uzorka, je besplatna osim ako nije drugačije dogovoreno.
Ako dobavljač prestane plaćati, čekovi se vrate ili se nad njegovom imovinom pokrene stečajni postupak, možemo se povući iz ugovora za neispunjeni dio, ne dovodeći u pitanje ostala prava.
IV Opseg isporuke i usluga
Ako narudžba uključuje istraživanje, konstrukcije, razvoj, nacrte ili slične usluge, dobavljač nam je dužan predati sve rezultate, posebno konstrukcijske i proizvodne nacrte kao i dokumentaciju, korisničke priručnike itd. i dati nam sva neograničena prava besplatno korištenje ovih rezultata svoga rada. Kod razvoja softvera, opseg usluga uključuje, posebice, isporuku softvera u izvornom i objektnom programskom obliku te dokumentaciju razvoja i primjene programa; Ovo se također odnosi na kasnija ažuriranja kao dio ugovora o održavanju.
Možemo prihvatiti samo kartonske kutije s “RESY” sustavom recikliranja. Kartonske kutije bez potrebnog otiska vraćamo o trošku i riziku dobavljača.
Ako se koristi višekratna ambalaža, dobavljač je dužan staviti na posudbu, pri čemu odgovaramo samo za namjeru i krajnju nepažnju u slučaju oštećenja tijekom posudbe. Povrat se vrši na trošak i rizik dobavljača. Ako, u iznimnim slučajevima, prihvatimo pokrivanje troškova pakiranja, oni se moraju naplatiti po cijeni koštanja.
Dugoročne izjave dobavljača moraju biti besplatno dostupne HAZET-u na zahtjev.
V. Rokovi isporuke, ugovorne kazne i prijenos rizika
Dogovoreni datumi su datumi prijema/izvršenja robe i moraju se pridržavati. To se također odnosi i na rokove. Djelomične isporuke/usluge dopuštene su samo uz našu prethodnu pismenu suglasnost.
U slučaju krivog nepoštivanja ugovorom dogovorenih rokova isporuke, imamo pravo na plaćanje ugovorne kazne u iznosu od 0,1% neto iznosa narudžbe za svaki radni dan prekoračenja roka, ali najviše 5% od iznosa narudžbe. ukupni neto iznos narudžbe. Ugovor o ugovornoj kazni ne isključuje isticanje daljnjih zahtjeva. Međutim, ugovorna kazna mora biti kompenzirana sa zahtjevima za naknadu štete. Ugovorne kazne koje su već nastale neće se eliminirati ugovaranjem novih termina.
Ako postoje sumnje u sposobnost ili spremnost dobavljača da izvrši prije ili nakon datuma dospijeća, posebno zato što dobavljač najavljuje da nije u mogućnosti ili ne želi izvršiti na vrijeme, a hitno smo zainteresirani za pojašnjenje, možemo obavijestiti dobavljača prije ili poslije roka .odrediti rok nakon datuma poroda za pojašnjenje i, ako je potrebno, za pružanje dokaza o njegovoj sposobnosti ili volji da izvrši. Ako je rok bezuspješno istekao, možemo se povući iz ugovora u skladu s Odjeljkom 323 Njemačkog građanskog zakonika (BGB) i/ili zahtijevati naknadu ili naknadu umjesto izvršenja u skladu s Odjeljcima 280 i 281 Njemačkog građanskog zakonika ( BGB). Daljnje tvrdnje ostaju nepromijenjene.
Ako dobavljač izvrši isporuku prije dogovorenog roka isporuke, imamo pravo, prema vlastitom nahođenju, odbiti isporuku ili prihvatiti isporuku i zadržati kupoprodajnu cijenu do dogovorenog roka dospijeća.
U slučaju kupoprodajnih ugovora, rizik uvijek prelazi na nas samo nakon primopredaje tvornici primateljici koju smo naveli u narudžbi; U slučaju ugovora o djelu, uvijek tek nakon potpunog prihvaćanja posla.
VI. Viša sila
Ako se dogode događaji koji su izvan naše kontrole (npr. štrajkovi i isključenja, prekidi rada i kašnjenja dobavljača kao i svi slučajevi više sile), oslobađamo se obveze prihvaćanja za vrijeme trajanja i opsega događaja, pod uvjetom da ne može spriječiti poremećaj razumnim sredstvima može spriječiti. Obvezujemo se odmah obavijestiti dobavljača o takvim okolnostima. Ako takve prepreke traju dulje vrijeme, a gospodarski značaj ugovora se promijeni tako da bi držanje ugovora bilo nerazumno, svaka strana ima pravo odustati od ugovora ako sporazumno usklađivanje nije moguće.
VII.Kvaliteta, dokumentacija, zaštita okoliša
Dobavljač je dužan pridržavati se priznatih pravila tehnologije, postojećih sigurnosnih propisa i dogovorenih tehničkih podataka, dimenzija, težina i drugih svojstava za svoje usluge i isporuke. Proizvodnja temeljena na našim crtežima ili uzorcima koje smo odobrili mora biti u skladu sa specifikacijama. Osim ako narudžba ne nameće daljnje zahtjeve, usluge i isporuke moraju biti pružene u skladu s njima, posebno u komercijalnoj kvaliteti i u mjeri u kojoj postoje DIN, VDE, VDI ili ekvivalentni nacionalni ili EU standardi. Konkretno, moraju biti isporučeni na takav način da budu u skladu sa zakonskim propisima u prijemnim postrojenjima koje smo odredili za usluge/isporuke koje se odnose na tehničku radnu opremu, sprječavanje nezgoda, zaštitu na radnom mjestu, opasne tvari, zaštitu od emisija, zaštitu voda i zakon o otpadu.
Dobavljač mora provjeriti naše planove, nacrte i druge informacije u vezi s izvršenjem usluge ili dodatnih dijelova koje smo isporučili radi potpunosti, ispravnosti i prikladnosti za namjeravanu svrhu. Ako postoji nedoumica u vezi s tim, dobavljač nas mora odmah obavijestiti pismenim putem. Ako to ne učini, također je dužan dati jamstvo. Za izmjene naručenih isporuka i usluga uvijek je potrebna prethodna pisana suglasnost kupca.
U slučaju sigurnosnih dijelova koji su posebno označeni u tehničkoj dokumentaciji ili posebnim ugovorom, npr. s „D“, dobavljač također mora voditi evidenciju o tome kada, na koji način i tko je izvršio kontrolu artikala isporuke s obzirom na karakteristike potrebna dokumentacija i kakvi su rezultati potrebni testovi kvalitete. Ispitni dokumenti moraju se čuvati deset (10) godina i pokazati nam se ako je potrebno. Dobavljač mora obvezati upstream opskrbljivače u istoj mjeri u okviru zakonskih mogućnosti. Kao upute, upućuje se na VDA dokument Verification - Smjernice za dokumentiranje i arhiviranje zahtjeva kvalitete”, Frankfurt na Majni 1998.
Informiramo jedni druge o načinima poboljšanja kvalitete. Dobavljač će također na zahtjev od nas dobiti informacije o relevantnim sigurnosnim propisima.
VIII Jamstvo
Razdoblje inspekcije i reklamacije prema odjeljku 377 Njemačkog trgovačkog zakonika (HGB) je 2 tjedna od isporuke tvornici primateljici koju smo obavijestili. Za ispitivanje neprepoznatljivih nedostataka, rok za obavijest je dva tjedna od otkrivanja nedostatka. Ako je u pojedinačnim slučajevima prikladno duže razdoblje, to vrijedi.
Kada se isporučuju veće količine ili količine, provjera nasumičnih uzoraka dovoljna je za pravilno ispitivanje. Ako test uzorka pokaže da je više od 5% uzoraka neispravno, imamo pravo, prema vlastitom nahođenju, pregledati cijelu isporuku o trošku dobavljača ili zahtijevati svoja prava u vezi s nedostacima za cijelu isporuku. Daljnja prava koja postoje u našu korist ostaju nepromijenjena.
Imamo pravo na zakonske zahtjeve za nedostatke u cijelosti; U svakom slučaju imamo pravo zahtijevati od dobavljača ispravljanje kvara ili isporuku novog artikla prema našem nahođenju. Pravo na naknadu, posebno na naknadu umjesto učinka, izričito je pridržano.
Povratne isporuke odbijene robe vrše se o trošku dobavljača. Zamjenska isporuka uvijek mora biti unaprijed plaćena.
Naši zahtjevi za nedostatke istječu nakon tri godine, računajući od isporuke tvornici primatelja.
Obustava zastare zbog pregovora koji su u tijeku u skladu s člankom 203. rečenica 1 Njemačkog građanskog zakonika (BGB) zahtijeva da smo zahtjeve koje postavljamo protiv dobavljača podnijeli u pisanom obliku.
IX. Cijene – Plaćanje
Dogovorene cijene su fiksne cijene i vrijede besplatno za prijemno mjesto/radnje koje smo odredili, uključujući pakiranje, transportno osiguranje i sve druge dodatne troškove.
Svi zahtjevi za povećanje cijena od dobavljača moraju nam se dostaviti u pisanom obliku najkasnije do 30. lipnja svake godine za sljedeću godinu. Povećanja cijena od strane dobavljača bit će učinkovita samo ako su međusobno dogovorena s nama u pisanom obliku. Računi se ni pod kojim uvjetima ne smiju priložiti uz pošiljku, već se moraju poslati zasebno, s navođenjem svih podataka o narudžbi, u naš registrirani ured u Remscheidu ili e-poštom na rechnungspruefung@hazet.de, osim ako je već dogovoren postupak odobrenja. Računi moraju sadržavati simbole i brojeve paketa, kutija, sanduka i sl., broj fakturiranih artikala, naveden posebno za svaku vrstu, te bruto i neto težinu.
Plaćanje se u pravilu vrši tek nakon što je roba zaprimljena u skladu s ugovorom, roba je pregledana i zaprimljen ispravan i provjerljiv račun. Dobavljač se posebno mora pridržavati obveze prema članku 14. stavku 4. br. 1. UstG, prema kojoj na računima moraju biti navedeni puni naziv i adresa dobavljača i primatelja usluge (primatelj usluge je uvijek HAZET Werk Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25-29, 42857 Remscheid ) Pritužbe i kašnjenja koja nastanu kao dio inspekcije dolazne robe ili pravilnog fakturiranja dovest će do odgovarajućeg produljenja dotičnog roka plaćanja i neće nas spriječiti da korištenje gotovinskog popusta u skladu s odjeljkom 4. u nastavku.
Uvjeti plaćanja, osim ako nije drugačije dogovoreno: 25. u mjesecu nakon isporuke ./. 3% popusta, unutar 65 dana bez odbitaka.
Za predujmove i predujmove potreban je poseban pismeni ugovor i dobavljač ih mora unaprijed osigurati neograničenim izravnim bankovnim jamstvima. Jamstvo mora podlijegati njemačkom zakonu i identificirati Remscheid kao isključivo mjesto jurisdikcije. U suprotnom se primjenjuje pravni propis iz članka 239 Njemačkog građanskog zakonika (BGB).
Sva prava i obveze proizašle iz narudžbi koje se temelje na našim Općim uvjetima nabave, osim novčanih potraživanja, dobavljač ne može ustupiti ili prenijeti bez našeg prethodnog pisanog pristanka.
X. Pravo na zadržavanje / prijeboj
Dobavljač ima pravo na prijeboj samo ako su njegova protupotraživanja nesporna ili pravomoćna. Isto se odnosi na prava zadržavanja i odbijanja izvršenja u skladu s Odjeljcima 320. i 273. Njemačkog građanskog zakonika (BGB). Dobavljač može ostvariti takva prava samo ako ona proizlaze iz istog ugovornog odnosa. U trajnom poslovnom odnosu svaka pojedinačna narudžba smatra se posebnim ugovorom.
XI. Viša sila
- Ako je dobavljač odgovoran za oštećenje proizvoda, dobavljač nas je dužan osloboditi potraživanja, zahtjeva i odštetnih zahtjeva trećih osoba u mjeri u kojoj se uzrok nalazi unutar područja kontrole i organizacije dobavljača, a sam dobavljač je odgovoran izvana.
- Kao dio odgovornosti u skladu s gornjim Odjeljkom 1, dobavljač će nam također nadoknaditi sve razumne troškove koje napravimo u vezi s provedbom opoziva proizvoda. Obavijestit ćemo dobavljača o provedbi takvog opoziva proizvoda i dati mu mogućnost očitovanja. Daljnji pravni zahtjevi ostaju nepromijenjeni.
XII. Vlasnička prava trećih osoba
Dobavljač je dužan osigurati da njegova isporuka i korištenje od strane nas ne krše nikakve patente ili druga prava intelektualnog vlasništva trećih strana u zemlji ili inozemstvu. Dostavljamo diljem svijeta. Dobavljač nije odgovoran ako je isporučenu robu proizveo prema nacrtima, modelima ili drugim ekvivalentnim opisima ili aranžmanima koje smo dali i ne može znati da su vlasnička prava trećih strana povrijeđena u vezi s proizvodima koje je proizveo.
Obveza naknade štete odnosi se na sve troškove koji nužno nastaju kao rezultat ili u vezi s zahtjevima trećih osoba.
XIII. Materijalne zalihe
Isporučeni materijal/dijelovi ostaju naše vlasništvo i dobavljač ih mora odvojeno skladištiti i koristiti samo za naše narudžbe. Dostavljenu količinu potrebno je odmah provjeriti i odmah nam pismeno prijaviti sve razlike. Kasnije otkrivene razlike neće biti prihvaćene.
Ako treća strana izravno šalje dijelove dobavljaču, dobavljač mora umjesto nas izvršiti ulaznu inspekciju i kontrolu kvalitete. Dobavljač mora odmah prijaviti pritužbe dobavljaču u skladu s rokovima za pritužbe iz članka 377 Njemačkog trgovačkog zakonika (HGB) i o tome nas obavijestiti pismenim putem.
Obrada ili transformacija od strane dobavljača obavlja se u naše ime. Ako se predmet koji smo dali obrađujemo s drugim predmetima koji nam ne pripadaju, stječemo suvlasništvo novog predmeta razmjerno vrijednosti našeg predmeta u odnosu na ostale obrađene predmete u trenutku obrade.
Ako se stvar koju smo dali spoji s drugim stvarima koje nam ne pripadaju, stječemo suvlasništvo na novoj stvari u omjeru vrijednosti stvari koju smo dali prema ostalim povezanim stvarima u trenutku spajanja. Ako je veza izvedena na način da se kao glavna stvar promatra dobavljačeva stvar, ugovoreno je da dobavljač na nas prenosi razmjerno suvlasništvo. Dobavljač nam zadržava suvlasništvo. Gore navedeni propisi primjenjuju se u skladu s tim ako dobavljač pomiješa ili pomiješa artikl koji smo mi isporučili s drugim artiklima.
Dijelovi koje smo isporučili ili za nas ne smiju se prodavati, zalagati ili na bilo koji drugi način prosljeđivati trećim stranama ili koristiti za treće strane na bilo koji način bez našeg pismenog pristanka.
Dobavljač će osigurati predmet nad kojim imamo isključivo ili zajedničko vlasništvo, uključujući i novi predmet nastao preradom, od materijalne štete, gubitka i sl.
Dobavljač mora dopustiti nama i/ili nadležnim tijelima da pregledamo dijelove koji se obrađuju ili koji će se obrađivati u bilo koje vrijeme tijekom uobičajenog radnog vremena.
XIV Sredstva za proizvodnju
Proizvodna oprema kao što su modeli, uzorci, matrice, alati, mjerači, crteži, standardni listovi i slično, koju dostavljamo dobavljaču ili koju proizvodi dobavljač prema našim specifikacijama, naše su vlasništvo i moraju biti jasno označeni kao takvi . Prethodno navedeni proizvodni resursi ne smiju se prodavati, zalagati ili na bilo koji način prosljeđivati trećim stranama ili koristiti za treće strane bez našeg pristanka. Isto se odnosi na artikle proizvedene upotrebom ovih proizvodnih resursa; Smiju nam se isporučiti samo ako nismo pismeno pristali na njihovu upotrebu u drugu svrhu. Dobavljač se obvezuje osigurati stvari u našem vlasništvu od materijalne štete, gubitka i sl. Podizvođači se moraju na to obvezati.
Nakon što su naše narudžbe obrađene ili mi obradimo narudžbu u kojoj materijale za proizvodnju isporučujemo dobavljaču ili su proizvedeni za naš račun, oni nam se moraju vratiti bez posebnog zahtjeva.
Artikle koje smo razvili ili dodatno razvili u suradnji s dobavljačem mogu se isporučiti samo nama.
Dobavljač nam ustupa, bez naknade, sva prava korištenja rezultata svog rada s proizvodnom opremom koju smo mi osigurali.
XV. Imena tvrtki i robnih marki
Naše tvrtke, robne marke i brojevi dijelova moraju biti pričvršćeni na robu koju smo naručili ako to zahtijeva naš crtež ili ako smo dali upute za to.
Ukoliko nije drugačije dogovoreno, ovako označene artikle možete isporučiti samo nama.
Vraćena, odbijena roba označena nazivima i robnim markama naših tvrtki mora se nakon dokaza učiniti neupotrebljivom prema postupku koji je unaprijed dogovoren s nama.
XVI. Povjerljivost/javnost
Dobavljač je dužan sve neočigledne komercijalne i tehničke detalje koji mu kroz poslovni odnos postanu poznati tretirati kao poslovnu tajnu te ih ne koristiti sam. Ova obveza vrijedi i nakon prestanka ugovornog odnosa.
Dobavljač može oglašavati svoj poslovni odnos s nama samo uz našu prethodnu pismenu suglasnost. Ovo vrijedi bez obzira na to odnosi li se oglašavanje izričito na nas ili samo na predmet ugovora, tj. na oglašavanje s našim proizvodima i robnom markom, izlaganje naših proizvoda te također korištenje naših proizvoda i našeg imena u prodajnim dokumentima kao što su brošure, prospekti, katalozi Pa
XVII. Završne odredbe
Isključeno je produljeno i produženo zadržavanje vlasništva od strane dobavljača.
Mjesto izvršenja i isključiva nadležnost za sve ugovorne i izvanugovorne sporove je naš sjedište u Remscheidu. Konkretno, ova nadležnost također isključuje bilo koju drugu nadležnost koja je predviđena zakonom zbog osobne ili stvarne veze. Dobavljač također nema pravo podnijeti protutužbu, prijeboj ili zadržavanje protiv nas pred drugim sudom osim isključivo nadležnim sudom. Međutim, u pojedinačnim slučajevima imamo pravo pokrenuti pravni postupak u mjestu poslovanja dobavljača ili pred drugim sudovima koji su nadležni prema domaćem ili stranom pravu.
Pravni odnos između nas i dobavljača podliježe isključivo zakonu Savezne Republike Njemačke, isključujući odnosne domaće međunarodne sukobe zakona i Konvenciju Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe od 11. travnja 1980. (CSIG) .
HAZET RAD –
HERMANN ZERVER GMBH & CO. KG,
Od: kolovoza 2020